-
1 προσέχω
careΕλληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > προσέχω
-
2 γιατρειά
çare, tedavi, deva -
3 μέλω
A to be an object of care or thought, or in act. sense, care for, take an interest in.A [tense] pres. μέλω: [tense] impf. ἔμελον, [dialect] Ep.μέλον Od.5.6
: [tense] fut. μελήσω, [dialect] Ep. inf.μελησέμεν Il.10.51
: [tense] aor. ἐμέλησα: [tense] pf. μεμέληκα; also [dialect] Ep. and Lyr. μέμηλα, [dialect] Dor. part. μεμᾱλώς dub. in Pi.O.1.89 (for [dialect] Ep. forms of [voice] Med.v.infr.111.2): almost always [ per.] 3sg.and pl., exc. in [tense] pres. (v. infr.):— to be an object of care or thought, sts. with a personal subject (not in [dialect] Att. Prose):I πᾶσι δόλοισιν ἀνθρώποισι μέλω by all manner of wiles am I in men's thoughts, i. e. am well known to them, Od.9.20;Ἀργὼ πᾶσι μέλουσα 12.70
; ;Εὐθυμίᾳ μέλων εἴην Pi.Fr. 155
;μέλει σφισὶ Καλλιόπα Id.O.10(11).14
;ἵνα θανοῦσα νερτέροισιν μέλω E.Andr. 850
(lyr.);Ἔρως.. οὐρανίδαισι μέλων Id.Tr. 842
;μέλων πολλοῖσι AP 5.121
(Diod.);ἡ μέλουσα ἀγέλη Them.Or.1.10a
: [tense] pf. part., ἀρεταῖσι μεμαλότας dear to virtue, Pi.O.1.89 (dub.); μέλεγάρ οἱ [Ὀδυσσεύς] Od. 5.6;τὸν ξεῖνον δὲ ἐῶμεν... Τηλεμάχῳ μελέμεν 18.420
: but more freq. of things, μή τοι ταῦτα... μελόντων let not these things weigh on thy soul, Il.18.463, Od.13.362;μηδέ τί οἱ θάνατος μελέτω φρεσί Il.24.152
; σοὶ χρὴ τάδε πάντα μέλειν 'tis good these things should be a care to thee, 5.490; ;μελήσουσιν δ' ἐμοὶ ἵπποι 5.228
;ᾧ τόσσα μέμηλε 2.25
;οἷς ὕβρις μέμηλε κακή Hes.Op. 238
;τοῖσιν.. ἐνὶ φρεσὶν ἄλλα μεμήλει Od.1.151
, cf. Il.2.614; ;ἔλεγε.. κομιδῆς πέρι τὴν ὥρην αὐτῷ μελήσειν Hdt.8.19
;μέλει γὰρ ἀνδρὶ.. τἄξωθεν A.Th. 200
;σοὶ χρὴ μέλειν ἐπιστολάς Id.Pr.3
;οὗτος.. δμωσὶν ἂν μέλοι πόνος E.Supp. 939
;ἃ τοῖσιν ἀστοῖς ἔμελεν Ar.Ec. 459
;τοῖσδε μελήσει γάμος E.El. 1342
(anap.);τοῦτο ἴσασιν ἐμοὶ μεμεληκός X.Ap.20
.2 impers. c. inf.,οὐκ ἔμελέν μοι ταῦτα μεταλλῆσαι Od.16.465
; so in A.Ag. 1250, Th.1.141, etc.; also,μοι ἐμέλησεν ὥστε εἰδέναι X.Cyr.6.3.19
: united with the personal construction, .3 less freq. with a Conj.,οὐ μέλειν οἱ ὅτι ἀποθνῄσκει Hdt.9.72
; σοὶ μελέτω ὅκως .. Id.1.9, cf. X.An.1.8.13, etc.;ὡς δὲ καλῶς ἕξει.., ἐμοὶ μελήσει Id.Cyr.3.2.13
; ἐμοὶ τοῦτο μέλει, μὴ .. S.Ph. 1121 (lyr.); οὐ τοσοῦτόν μοι μέλει εἰ .. Lys.21.12.4 [ per.] 3sg. is freq. used impers. with the object in gen., and pers. in dat., ᾧ μέλει μάχας to whom there is care for the battle, who careth for it, A.Ch. 946 (lyr.), cf. Ag. 974; ;θεοῖσιν εἰ δίκης μέλει S.Ph. 1036
;Ζηνὶ τῶν σῶν μέλει πόνων E.Heracl. 717
; ; alsoμέλει μοι περί τινος A.Ch. 780
, Ar.Lys. 502, Pl.Alc.2.150d;μεμέληκέ μοι περὶ αὐτῶν Id.Cra. 428b
: less freq. withὑπέρ, εἴπερ ὑπὲρ τοῦ κοινῇ βελτίστου δεῖ μέλειν ὑμῖν D. 21.37
.5 abs.,μηδέ σοι μελησάτω A.Pr. 334
; οἶμαι θεοῖς τοῖς κάτω μέλειν, οἳ (nisi leg. οἷς) .6 freq. with a neg., οὐδέν μοι μέλει I care not, Ar.Ra. 655;μή νυν μελέτω σοι μηδέν Id.Pl. 208
;τῷ δ' οὐδὲν μ. Alex.178.2
; so τί δέ σοι μέλει; Diph.73.10.II μέλον ἔστι periphr. for μέλει, asτοῖσδ' ἔσται μ. S.OC 653
, cf. 1433.2 neut. part. used abs., οὐδὲν ἄρ' ἐμοῦ μέλον for they took no thought of me, Ar.V. 1288; δῆλον ὅτι οἶσθα, μέλον γέ σοι since you care about it, Pl.Ap. 24d;οὐδὲν αὐτῷ μ. τοῦ τοιούτου Id.Phdr. 235a
;μ. αὐτοῖς ἰσχυρῶς ὅπῃ τὸ μέλλον ἀποβήσοιτο X.Cyr.5.2.24
;οὔτε σκοπούμεναι οὔτε μ. αὐταῖς ἄλλο ἢ χαρίζεσθαι Pl.Grg. 501b
.III [voice] Med. is used by Poets and in Hp. like [voice] Act., μελόμεθα, -ησόμεθα, Hp.Ep.27; to be an object of care,Ἄρτεμιν ᾇ μελόμεσθα E.Hipp.60
: mostly in [ per.] 3sg.,ἐμοὶ δέ κε ταῦτα μελήσεται Il.1.523
; μή τί τοι ἡγεμόνος γε ποθὴ μελέσθω let it not weigh on thy mind, Od.10.505; τἀντεῦθεν.. αὐτῷ μελέσθωΛοξίᾳ A.Eu.61
;τἀνθάδ' ἂν μέλοιτ' ἐμοί S.El. 1436
;γάμους.. σοὶ χρὴ μέλεσθαι E.Ph. 759
, etc.; ἰαχὰν μελομέναν νεκροῖς ib. 1302: rarely impers.,σοὶ.. μελέσθω φρουρῆσαι S.El.74
;μέλεταί τινί τινος Theoc. 1.53
, Orac. ap. Luc.Alex.24.2 [dialect] Ep. [tense] pf. and [tense] plpf. [voice] Pass. [full] μέμβλεται, [full] μέμβλετο (fr. μέ-μλ-εται, μέ-μλ-ετο), with [tense] pres. and [tense] impf. sense, ἦ νύ τοι οὐκέτι πάγχυ μετὰ φρεσὶ μέμβλετ' Ἀχιλλεύς (for μέλει); Il.19.343; μέμβλετο γάρ οἱ τεῖχος (for ἔμελε) 21.516;φόνος δέ οἱ οὐκ ἐνὶ θυμῷ μέμβλετο Od.22.12
;ᾗσιν ἀοιδὴ μέμβλεται ἐν στήθεσσιν Hes. Th.61
: hence later [dialect] Ep. formed a [tense] pres. μέμβλομαι, [ per.] 2pl.μέμβλεσθε A.R.2.217
; [ per.] 3pl. μέμβλονται, in act. sense (cf. B. 11 infr.),μ. πόνοισι Opp.H.4.77
: the regul. [tense] pf. and [tense] plpf. (with [tense] pres. and [tense] impf. sense) also occur in later Poets,μεμέληται Opp.C.1.436
;Φοίβῳ μεμελήμεθα AP10.17
(Antiphil.);μεμέληνται Call.
Fr.anon. 119, Opp.C.1.349: 2 and 3 [tense] plpf. μεμέλησο, -το, AP5.219 (Agath.), Theoc.17.46; part. μεμελημένος, α, ον, cared for,πολλοῖς μεμελημέναι ἡρωῖναι Id.26.36
, cf. AP7.199 (Tymn.): [tense] aor. part. [voice] Pass. μεληθέν ib.5.200; cf. βέβλεσθαι.B with an object, care for, take an interest in a thing, c. gen., Hom. only in [tense] pf. part., μέγα πλούτοιο μεμηλώς busied with, attending to.., Il.5.708;μέγα πτολέμοιο μεμηλώς 13.297
: later in [tense] pres., (lyr.);μέλειν μὲν ἡμῶν S.Aj. 689
;δεινόν σε.. τικτούσης μέλειν Id.El. 342
: later c. dat., care for,μέλω κύρτοις AP10.10
(Arch. Jun.);θεοῖς μέλοντες Plu.Sull.7
: abs., to be anxious,μέλει.. κέαρ A.Th. 288
, cf. Pers. 1049 (both lyr.);μελούσῃ καρδίᾳ E.Rh. 770
.3 c. inf., θεοὶ τῶν ἀδίκων μέλουσι ( μέλλουσι codd. opt.)καὶ τῶν ὁσίων ἐπᾴειν E.HF 773
(s.v.l.).II [voice] Med. μέλομαι, care for, take care of, c. gen., A.Th. 177 (lyr.), S.OT 1466, E.Hipp. 109, Heracl. 354 (lyr.), A.R.1.967; τὰ λοιπά μου μέλου (where τὰ λ. is adverbial) S.OC 1138;μεμελημένοι ἀέθλων Opp.H.4.101
: c. dat.,ἐτητυμίῃ μεμελημένος Call. Aet.3.1.76
;ἱππασίῃ μεμελημένον ἦτορ Q.S.4.500
: c. acc., μέλομαι ῥόδον (prob. l. for μέλπομαι) Anacreont.53.2: with Preps., μέλεσθαι ἀμφί τι or τινος, A.R.2.376, 4.491;ἀμφ' αἰγῶν μεμελημένοι AP6.221
(Leon.);ἐμέλοντο περὶ σφίσιν A.R.3.1172
: c. inf.,μέλομαι.. ἀείδειν Anacr.65
;μελέσθω λαὸς ἐκπονεῖν ἄκη A.Supp. 367
, cf. E.Heracl.96 (lyr.): [tense] aor. in same sense, c. gen.,τάφου μεληθείς S.Aj. 1184
. -
4 μέλω
Grammatical information: v.Meaning: `be anxious, care for, go to the heart'; ἐπι-μέλομαι and - έομαι Schwyzer 721) `care for', μετα-μέλομαι, μετα-μέλει μοι `repent' (IA.).Other forms: 3. sg. μέλει μοι, μέλομαι, fut. μελήσω, - σει, - σομαι (Il.), aor. μελῆσαι, ἐμέλησε (Att.), pass. μεληθῆναι (S.), perf. μέμηλα, -ε (Il.), midd. μέμβλεται, - το (Il., with new present μέμβλομαι [A. R., Opp.]), μεμέληκε (Att.), μεμέλημαι (Theoc., Call.)Derivatives: 1 μέλημα n. `anxiety, object of care, darling' (Sapph., Pi., A.), μελησμός `care' (EM). 2. μελέτωρ, - ορος m. `who cares for' = `avenger' (S. El. 846); cf. Fraenkel Nom. ag. 2, 10f., Benveniste Noms d'agent 32. - 3. μελετάω `care for, study, practise oratory' (Hes., h. Merc.) beside μελέτη `care, educator, pactice etc.' (Hes.); because of the accent (: γενετή, τελετή a. o.) prob. at least partly backformation like e.g. ἀγάπη from ἀγαπάω; diff. e.g. Fraenkel Nom. ag. 2, 115 a. 152, Porzig Satzinhalte 246; on the deverbatives in - ( ε)τάω Schwyzer 705; from this μελετη-ρός `who likes practice' (X.). From μελετάω: μελέτ-ημα `practise' (Att.), - ησις `id.' (AB). - ητικός `caring' (LXX), - ητής m. `trainer' (Aristid.), - ητήριον `place for practice' (Plu.). -- 4. μελε-δῶνες f. pl. (late sg.) `cares, concerns' (v. l. τ 517, h. Hom., Hes., Thgn.), also μελη-δόνες, - δών `id.' (Simon., A. R.); - εδων- and - ηδον- both metr. conditioned for - εδον-; μελεδῶναι pl. `id.' (v.l. τ 517, Sapph., Theoc., sg. - ώνη Hp.); on - ών: - ώνη Egli Heteroklisie 12; μελεδωνός m. f. `watcher' (Ion.; Fraenkel Nom. ag. 1, 234), - ωνεύς `id.' (Theoc.; Boßhardt 65). Here as denominat. μελεδαίνω `care for' (Ion., Archil.; Schwyzer 724; besides μελεταίνω Argos VIa after μελετάω) with μελεδήματα pl. = μελε-δῶνες (Ψ 62; after νοήματα, Porzig Satzinhalte 187; cf. also Debrunner IF 21, 34), μελεδήμων `caring' (Emp., AP; after νοήμων a. o., Chantraine Form. 173), μελεδ-ηθμός `practice' (Orac.); backformation μελέδη f. `care' (Hp.; after μελέτη). -- From ἐπι-μέλομαι: 1. ἐπιμελ-ής `caring for, anxious, who is at the heart' (IA.) with verbal function of the σ-stem (Schwyzer 513); from it ἐπιμέλεια `care, attention' (Att.); 2. ἐπιμελη-τής m. `who cares, governor' etc. To μετα-μέλομαι analogically μεταμέλεια `repentance, change of mind' (Att.); also (backformation) μετάμελος `id.' (Th. 7, 55).Origin: XX [etym. unknown]Etymology: Beside the full grade thematic root-present μέλω (Schwyzer 684) stands with remarkable lengthened grade the perfect μέμηλα (archaic; s. Specht KZ 62, 67 with Schulze), to which with zero grade and remarkable thematic vowel the middle μέμβλεται, - το for *με-μλ-ε- (Schwyzer 770 a. 768, Chantraine Gramm. hom. 1, 426 u. 432). The η-enlargement in μελ-ή-σω (Schwyzer 782 f., Chantraine 1, 446) conquered in time the whole verbal system: μελῆ-σαι, - θῆναι, μεμέλη-κε, - μαι. -- No convincing etymology. Against the connection with μέλλω (e.g. Curtius 330f., Pok. 720, Hofmann Et. Wb.) WP. 2, 292, who considers the connection with μάλα `very', Lat. melior `better' (Prellwitz, Brugmann Grundr.2 2: 3, 459, Bq). (W.-) Hofmann s. melior reminds after Loth Rev. celt. 41, 211 of Welsh gofal `caree', diofal `without care, quiet', dyfal `attent'. -- Machek Studia in hon. Acad. d. Dečev 51 f. wants to equate μέλει μοι with Čech. mele mne `I am grieved'.Page in Frisk: 2,204-206Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > μέλω
-
5 αμελείθ'
ἀ̱μελεῖτο, ἀμελέω—have no care for: imperf ind mp 3rd sg (attic epic doric aeolic)ἀμελεῖτο, ἀμελέω—have no care for: pres opt mp 3rd sg (epic ionic)ἀ̱μελεῖτε, ἀμελέω—have no care for: imperf ind act 2nd pl (attic epic doric aeolic)ἀμελεῖτε, ἀμελέω—have no care for: pres imperat act 2nd pl (attic epic)ἀμελεῖτε, ἀμελέω—have no care for: pres opt act 2nd plἀμελεῖτε, ἀμελέω—have no care for: pres ind act 2nd pl (attic epic doric aeolic)ἀμελεῖται, ἀμελέω—have no care for: pres ind mp 3rd sg (attic epic doric aeolic)ἀμελεῖτο, ἀμελέω—have no care for: imperf ind mp 3rd sg (attic epic)ἀμελεῖτε, ἀμελέω—have no care for: imperf ind act 2nd pl (attic epic) -
6 ἀμελεῖθ'
ἀ̱μελεῖτο, ἀμελέω—have no care for: imperf ind mp 3rd sg (attic epic doric aeolic)ἀμελεῖτο, ἀμελέω—have no care for: pres opt mp 3rd sg (epic ionic)ἀ̱μελεῖτε, ἀμελέω—have no care for: imperf ind act 2nd pl (attic epic doric aeolic)ἀμελεῖτε, ἀμελέω—have no care for: pres imperat act 2nd pl (attic epic)ἀμελεῖτε, ἀμελέω—have no care for: pres opt act 2nd plἀμελεῖτε, ἀμελέω—have no care for: pres ind act 2nd pl (attic epic doric aeolic)ἀμελεῖται, ἀμελέω—have no care for: pres ind mp 3rd sg (attic epic doric aeolic)ἀμελεῖτο, ἀμελέω—have no care for: imperf ind mp 3rd sg (attic epic)ἀμελεῖτε, ἀμελέω—have no care for: imperf ind act 2nd pl (attic epic) -
7 διαμεριμνώ
διά-ἀμεριμνέωto be care-free: pres subj act 1st sg (attic epic doric)διά-ἀμεριμνέωto be care-free: pres ind act 1st sg (attic epic doric aeolic)διά-μεριμνάωcare for: pres imperat mp 2nd sgδιά-μεριμνάωcare for: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)διά-μεριμνάωcare for: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)διά-μεριμνάωcare for: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)διά-μεριμνάωcare for: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)διά-μεριμνάωcare for: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic) -
8 διαμεριμνῶ
διά-ἀμεριμνέωto be care-free: pres subj act 1st sg (attic epic doric)διά-ἀμεριμνέωto be care-free: pres ind act 1st sg (attic epic doric aeolic)διά-μεριμνάωcare for: pres imperat mp 2nd sgδιά-μεριμνάωcare for: pres subj act 1st sg (attic epic ionic)διά-μεριμνάωcare for: pres ind act 1st sg (attic epic ionic)διά-μεριμνάωcare for: pres subj act 1st sg (attic epic doric ionic)διά-μεριμνάωcare for: pres ind act 1st sg (attic epic doric ionic)διά-μεριμνάωcare for: imperf ind mp 2nd sg (homeric ionic) -
9 μεριμνάν
μέριμναcare: fem gen pl (doric aeolic)μεριμνάωcare for: pres part act masc voc sg (doric aeolic)μεριμνάωcare for: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)μεριμνάωcare for: pres part act masc nom sg (doric aeolic)μεριμνᾶ̱ν, μεριμνάωcare for: pres inf act (epic doric)μεριμνάωcare for: pres inf act (attic doric)——————μεριμνάωcare for: pres inf act -
10 τημελείθ'
τημελεῖτο, τημελέωtake care of: pres opt mp 3rd sg (epic ionic)τημελεῖτε, τημελέωtake care of: pres imperat act 2nd pl (attic epic)τημελεῖτε, τημελέωtake care of: pres opt act 2nd plτημελεῖτε, τημελέωtake care of: pres ind act 2nd pl (attic epic)τημελεῖται, τημελέωtake care of: pres ind mp 3rd sg (attic epic)τημελεῖτο, τημελέωtake care of: imperf ind mp 3rd sg (attic epic)τημελεῖτε, τημελέωtake care of: imperf ind act 2nd pl (attic epic) -
11 τημελεῖθ'
τημελεῖτο, τημελέωtake care of: pres opt mp 3rd sg (epic ionic)τημελεῖτε, τημελέωtake care of: pres imperat act 2nd pl (attic epic)τημελεῖτε, τημελέωtake care of: pres opt act 2nd plτημελεῖτε, τημελέωtake care of: pres ind act 2nd pl (attic epic)τημελεῖται, τημελέωtake care of: pres ind mp 3rd sg (attic epic)τημελεῖτο, τημελέωtake care of: imperf ind mp 3rd sg (attic epic)τημελεῖτε, τημελέωtake care of: imperf ind act 2nd pl (attic epic) -
12 τιθηνείθ'
τιθηνεῖτο, τιθηνέομαιpres opt mp 3rd sg (epic ionic)τιθηνεῖτε, τιθηνέομαιpres imperat act 2nd pl (attic epic)τιθηνεῖτε, τιθηνέομαιpres opt act 2nd plτιθηνεῖτε, τιθηνέομαιpres ind act 2nd pl (attic epic)τιθηνεῖται, τιθηνέομαιpres ind mp 3rd sg (attic epic)τιθηνεῖτο, τιθηνέομαιimperf ind mp 3rd sg (attic epic)τιθηνεῖτε, τιθηνέομαιimperf ind act 2nd pl (attic epic)τιθηνεῖτο, τιθηνέωtake care of: pres opt mp 3rd sg (epic ionic)τιθηνεῖτε, τιθηνέωtake care of: pres imperat act 2nd pl (attic epic)τιθηνεῖτε, τιθηνέωtake care of: pres opt act 2nd plτιθηνεῖτε, τιθηνέωtake care of: pres ind act 2nd pl (attic epic)τιθηνεῖται, τιθηνέωtake care of: pres ind mp 3rd sg (attic epic)τιθηνεῖτο, τιθηνέωtake care of: imperf ind mp 3rd sg (attic epic)τιθηνεῖτε, τιθηνέωtake care of: imperf ind act 2nd pl (attic epic) -
13 τιθηνεῖθ'
τιθηνεῖτο, τιθηνέομαιpres opt mp 3rd sg (epic ionic)τιθηνεῖτε, τιθηνέομαιpres imperat act 2nd pl (attic epic)τιθηνεῖτε, τιθηνέομαιpres opt act 2nd plτιθηνεῖτε, τιθηνέομαιpres ind act 2nd pl (attic epic)τιθηνεῖται, τιθηνέομαιpres ind mp 3rd sg (attic epic)τιθηνεῖτο, τιθηνέομαιimperf ind mp 3rd sg (attic epic)τιθηνεῖτε, τιθηνέομαιimperf ind act 2nd pl (attic epic)τιθηνεῖτο, τιθηνέωtake care of: pres opt mp 3rd sg (epic ionic)τιθηνεῖτε, τιθηνέωtake care of: pres imperat act 2nd pl (attic epic)τιθηνεῖτε, τιθηνέωtake care of: pres opt act 2nd plτιθηνεῖτε, τιθηνέωtake care of: pres ind act 2nd pl (attic epic)τιθηνεῖται, τιθηνέωtake care of: pres ind mp 3rd sg (attic epic)τιθηνεῖτο, τιθηνέωtake care of: imperf ind mp 3rd sg (attic epic)τιθηνεῖτε, τιθηνέωtake care of: imperf ind act 2nd pl (attic epic) -
14 κῆδος
Grammatical information: n.Meaning: `care, mourning, funeral rites; connection by marriage, affinitas' (Il.).Other forms: Dor. κᾶδοςCompounds: As 2. member e. g. in ἀ-κηδής `careless, unburried' (Il.) with ἀκήδεια, - ίη, ἀκηδέω, - ιάω; also ἀ-κήδεσ-τος `id.' (Il.; Schwyzer 503), προσ-κηδής `carefull, connected, befriended' (φ 35, Hdt. 8, 136, A. R.); after προσ-φιλής?, cf. on the formation and meaning Sommer Nominalkomp. 110 n. 2, Levin ClassPhil. 45, 110f. - As 1. member in Κηδι-κράτης (IVa; Bechtel Hist. Personennamen 236; after Άλκι-).Derivatives: 1. κηδεστής m. `relative by marriage' (Att.) with κηδεστ(ε)ία `connexion by marriage', κηδέστρια f. `nurse' (pap.); also κηδέστωρ `educator' (Man.; archaising, s. Fraenkel Nom. ag. 1, 139f.). 2. Adjectives: κήδε(ι)ος `worth caring for, beloved, relative' (Il.), ἐπικήδειος `belonging to the dead, belonging to grief' (E., Pl. Lg. 800e), κηδόσυνος `dear' (E. Or. 1017) and κηδοσύνη (dat. pl. - σύνῃσι) `grief' (A. R.; Wyss - σύνη 42). 3. Denomin. verb κηδεύω `care for, bury, marry' (Att.) with κήδευμα `connexion by.' (S., E.), - ευσις `care' (Ael., Plot.), - ευτής `who cares for' (Arist.), - εία `connexion, burying' (E., X.), from where κηδειακός `who buries the dead' (Pergam. IIp). - Primary superlative κήδιστος `who is closest, most dear' (Hom.; Seiler Steigerungsformen 82f.). - Primary verb κήδομαι, aor. ipv. κήδεσαι (A. Th. 139, lyr.), fut. κεκαδήσομαι (Θ 353), perf. κέκηδα (Tyrt. 12, 28), also with prefix, e. g. περι-, προ-, `care, be cared for' (Il.); also act. κήδω, fut. κηδήσω `be grieved' (Il.); κηδεμών `who cares for, educator, protectorr' (Il.; after ἡγε-μών; Schwyzer 522) with κηδεμονία `care', - μονικός `caring for' (hell.), - μονεύω `be protector' (Just.); metric. enlargement κηδεμονεύς (A. R., APl.; Boßhardt Die Nom. auf - ευς 63).Origin: IE [Indo-European]X [probably] [517] *ḱeh₂dos `care, grief; hate?Etymology: An r-stem alternating with the s-stem in κῆδος (: κῦδος: κυδ-ρός) is since Geldner KZ 27, 242f. supposed in Av. sādra- n. `grief, pain, disaster', IE. *ḱād-os- resp. *ḱād-ro-. The s-stem Thieme Der Fremdling im RV 158f. saw in the dark riśā́das-, acc. to Th. `caring for the foreigner'. One adduces further a few nouns in Italic, Celtic and Germanic: Osc. cadeis `malevolentiae' (gen. sg.), Celt., e. g. MIr. caiss `hate', also `love' (prop. *`care'?), Welsh. cawdd `offensa, ira, indignatio', Germ., e. g. Goth. hatis n. `hate, anger'. The Germanic words all go back on a zero grade s-stem, IE. * kh₂dos- (cf. κεκαδήσομαι); the other forms are ambiguous. There is no parallel to κήδομαι in the other languages. Cf. on κεκαδών(?). The etymology depends on the question whether `love' and `hate' may be combined. - Pok. 517; on the meaning also Porzig Satzinhalte 293.Page in Frisk: 1,836-837Greek-English etymological dictionary (Ελληνικά-Αγγλικά ετυμολογική λεξικό) > κῆδος
-
15 μέλει
μέλει third pers. sing. of μέλω, used impersonally and personally; impf. ἔμελεν; 1 aor. ἐμέλησεν, subj. μελήσῃ (1:5) (Hom. et al.; pap, LXX; TestAbr A 4 p. 81, 21 [Stone p. 10]; Just.; Tat. [μέλον ἐστίν]) w. dat. of pers.① it is a care/concern, is of interest to someoneⓐ w. gen. of the thing about which concern is felt (Trag., Pla. et al.; Ael. Aristid. 51, 34 K.=27 p. 542 D.: τούτων ἐμέλησε τῷ θεῷ; Oenomaus Fgm. 12 [in Eus., PE 5, 34, 14] satirical statement by a Cynic: τί μέλει τοῖς φιλανθρώποις θεοῖς ἀνθρώπων; Jos., Ant. 7, 45 θεός, ᾧ μέλει πάντων; Just., A I, 28, 4; D. 6, 1: Ath. 35, 2) μὴ τῶν βοῶν μ. τῷ θεῷ; is it about oxen that God is concerned? 1 Cor 9:9 (Ael. Dion. τ, 35; Paroem. Gr.: Apostol. 17, 43 τῶν δʼ ὄνων οὔμοι μέλει. For the idea cp. Aeschin. 1, 17; EpArist 144; Philo, Spec. Leg. 1, 260 οὐ γὰρ ὑπὲρ ἀλόγων ὁ νόμος).ⓑ foll. by περί τινος about someone or someth. (Aeschyl., Hdt. et al.; Diod S 4, 38, 3 περὶ τῶν λοιπῶν Διὶ̈ μελήσειν = Zeus will care for the rest; Alciphron 4, 6, 5; PLond III, 897, 27 p. 207 [84 A.D.]; POxy 1155, 5; 1 Macc 14:42, 43; Wsd 12:13; Jos., Ant. 6, 253; Just., D. 8, 2 περὶ σεαυτοῦ) οὐ μ. σοι περὶ οὐδενός you care for no one, i.e. you court no one’s favor or you don’t care what anybody thinks or says about you Mt 22:16; Mk 12:14. περὶ τῶν προβάτων care for the sheep J 10:13. περὶ τῶν πτωχῶν 12:6; cp. 1 Pt 5:7; Hv 2, 3, 1. περὶ ἀγάπης οὐ μ. αὐτοῖς they are not concerned about love ISm 6:2.ⓒ foll. by ὅτι (Hdt. 9, 72; PSI 445; Tob 10:5 BA) someone is concerned that Mk 4:38; Lk 10:40. W. inf. foll. (POxy 930, 11) someone takes care or is pleased to do someth. 11:1. W. περί τινος and a subst. inf. foll. τοῦ μεταδοῦναι 1:5.ⓓ a rather clear case of the personal constr. (Hom. et al.; EpArist 92) οὐδὲν (subj.) τούτων (partitive gen.) τῷ Γαλλίωνι ἔμελεν none of these things concerned Gallio = he paid no attention to this Ac 18:17 (s. B-D-F §176, 3; Rob. 508f. But s. οὐδείς 2bγ). Sim. πάντα σοι μ. you are concerned about everything, lit. ‘everything is a care to you’= you want to know about everything Hs 9, 13, 6. —S. also μέλομαι.② be a source of concern abs. (X., Cyr. 4, 3, 7; IG IX, 1, 654 τῇ θεῷ μελήσει) μή σοι μελέτω never mind 1 Cor 7:21.—DELG s.v. μέλω. M-M. -
16 αμελήσανθ'
ἀμελήσαντα, ἀμελέω—have no care for: aor part act neut nom /voc /acc plἀμελήσαντα, ἀμελέω—have no care for: aor part act masc acc sgἀμελήσαντι, ἀμελέω—have no care for: aor part act masc /neut dat sgἀ̱μελήσαντο, ἀμελέω—have no care for: aor ind mid 3rd pl (doric aeolic)ἀμελήσαντε, ἀμελέω—have no care for: aor part act masc /neut nom /voc /acc dualἀμελήσαντο, ἀμελέω—have no care for: aor ind mid 3rd pl (homeric ionic) -
17 ἀμελήσανθ'
ἀμελήσαντα, ἀμελέω—have no care for: aor part act neut nom /voc /acc plἀμελήσαντα, ἀμελέω—have no care for: aor part act masc acc sgἀμελήσαντι, ἀμελέω—have no care for: aor part act masc /neut dat sgἀ̱μελήσαντο, ἀμελέω—have no care for: aor ind mid 3rd pl (doric aeolic)ἀμελήσαντε, ἀμελέω—have no care for: aor part act masc /neut nom /voc /acc dualἀμελήσαντο, ἀμελέω—have no care for: aor ind mid 3rd pl (homeric ionic) -
18 διαμεριμνάν
διά-μεριμνάωcare for: pres part act masc voc sg (doric aeolic)διά-μεριμνάωcare for: pres part act neut nom /voc /acc sg (doric aeolic)διά-μεριμνάωcare for: pres part act masc nom sg (doric aeolic)διαμεριμνᾶ̱ν, διά-μεριμνάωcare for: pres inf act (epic doric)διά-μεριμνάωcare for: pres inf act (attic doric)——————διά-μεριμνάωcare for: pres inf act -
19 κομιούντ'
κομιοῦντα, κομίζωtake care of: fut part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)κομιοῦντα, κομίζωtake care of: fut part act masc acc sg (attic epic doric)κομιοῦντι, κομίζωtake care of: fut part act masc /neut dat sg (attic epic doric)κομιοῦντι, κομίζωtake care of: fut ind act 3rd pl (doric)κομιοῦντε, κομίζωtake care of: fut part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)κομιοῦνται, κομίζωtake care of: fut ind mid 3rd pl (attic epic doric) -
20 κομιοῦντ'
κομιοῦντα, κομίζωtake care of: fut part act neut nom /voc /acc pl (attic epic doric)κομιοῦντα, κομίζωtake care of: fut part act masc acc sg (attic epic doric)κομιοῦντι, κομίζωtake care of: fut part act masc /neut dat sg (attic epic doric)κομιοῦντι, κομίζωtake care of: fut ind act 3rd pl (doric)κομιοῦντε, κομίζωtake care of: fut part act masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)κομιοῦνται, κομίζωtake care of: fut ind mid 3rd pl (attic epic doric)
См. также в других словарях:
care — n 1: watchful or protective attention, caution, concern, prudence, or regard usu. towards an action or situation; esp: due care a person has a duty to use care in dealing with others, and failure to do so is negligence R. I. Mehr see also due… … Law dictionary
care — CÁRE pron. interog. rel. I. (Pronume relativ; are rol de conjuncţie, ca element de legătură între propoziţia regentă unde se află numele căruia îi ţine locul şi propoziţia subordonată). 1. (Introduce propoziţii atributive) Cartea pe care trebuia… … Dicționar Român
CARE — International Pour une définition du mot « care », voir l’article care du Wiktionnaire. Logo de l association … Wikipédia en Français
Care — may be:* Health care, the maintenance of health by the medical professions ** Care of residents, health care provided in a home ** Home care, health care provided in the patient s home * Foster care * Duty of care in tort law * Ethics of care in… … Wikipedia
care — [ker] n. [ME < OE caru, sorrow < IE base * ĝar , cry out, scream > L garrulus, garrulous, Goth kara, care, Ger kar , in karfreitag, Good Friday] 1. a) a troubled or burdened state of mind; worry; concern b) a cause of such a mental state … English World dictionary
care — UK US /keər/ noun [U] ► attention that is given to something or someone, so that they are looked after, protected, or dealt with in the right way: »There will be some mistakes no matter how much care goes into the first draft. take care over sth… … Financial and business terms
Care — (k[^a]r), n. [AS. caru, cearu; akin to OS. kara sorrow, Goth. kara, OHG chara, lament, and perh. to Gr. gh^rys voice. Not akin to cure. Cf. {Chary}.] 1. A burdensome sense of responsibility; trouble caused by onerous duties; anxiety; concern;… … The Collaborative International Dictionary of English
care — ► NOUN 1) the provision of what is necessary for the welfare and protection of someone or something. 2) Brit. protective custody or guardianship provided for children by a local authority. 3) serious attention or consideration applied to avoid… … English terms dictionary
care — care·ful; care·ful·ly; care·ful·ness; care; medi·care; care·less; care·free·ness; care·less·ly; care·less·ness; … English syllables
care of — To be delivered to the custody of, or at the address of (abbrev c/o) • • • Main Entry: ↑care * * * care of phrase used when saying where you can send someone’s letters while they are not at home. You write the abbreviation c/o on the envelope,… … Useful english dictionary
CARE — 〈[ kɛ:r]〉 1. 〈1946 1958; Abk. für engl.〉 Cooperative for American Remittances to Europe, US amerikanische Vereinigung zur Organisation von Hilfssendungen (Care Pakete) in das Nachkriegsdeutschland 2. 〈ab 1958; Abk. für engl.〉 Cooperative for… … Universal-Lexikon